翻译的三个非常重要的方面

翻译资讯    发布时间:2018/10/19 15:40:55

价格,质量和时间的重要方面可能是每个翻译客户正在寻找的东西,但问题是,作为一个三个集合,它们在哪些地方可行?

 

我们必须记住,翻译不是一种产品,而是一种服务,所以当客户要求时,它不是立即可用的。因此,一个复杂的过程从客户请求翻译的那一刻开始; 在这个过程中有几个因素会发挥作用,全部取决于客户的具体需求。

 

最好的例子是客户要求紧急翻译:显然价格会更高,因为资源必须很快找到,这将包括翻译员,编辑和证明读者。另外,请记住,这些资源不仅必须可用,还必须符合特定语言对和翻译项目领域的资格。所以,我们必须得出结论:如果客户要求高质量的翻译; 一个通过所有流程以确保最终产品符合销售阶段所承诺的条件(意思是完美的拼写,术语的连贯性,本地化,正确的风格等等),以及是否要将其交付给客户在创纪录的时间内,那么所有这些都不会以低成本向客户发出。

 

任何雇用翻译服务的客户都必须考虑这些因素,并了解所报价格的原因。翻译不是一个简单的过程:这是一项复杂的任务,需要高素质和经验丰富的人才,因此我们的意思是他们也必须在相关语言和专业领域有丰富的经验。

 

因此,重要的是要记住,在讨论翻译项目时,必须考虑两个基本因素的组合:优化所有三个因素的可能性相对较低。我们所指的组合是 -

 

价格和质量:在这种情况下牺牲时间有利于更好的项目管理。这里理想的工作解决方案是有一个翻译处理翻译,一个编辑工作的编辑和一个证明读者来解决校对过程。这种组合提供了保持风格,术语一致性等方面的最佳可能性。

 

价格和时间:在这种情况下,质量被牺牲了,其原因是不止一个翻译者,并且可能会使用一个以上的编辑者。这种组合大大降低了保证连贯,高质量产品的能力。

 

质量和时间:这两个因素的选择取消了最低成本作为决定因素,紧迫性是首要关注点。必须找到特定领域的翻译人员,因为他们会被要求快速工作并且可能超出他们的日常工作时间表,该机构将为他们的服务收取更高的费用,并最终导致项目的总成本更高。

 

从上面可以看出,以理想的价格快速生成高质量产品并不是一个简单的过程。为翻译项目寻求报价的客户必须了解上述因素(或者至少向他们解释了这些因素),才能确定他们希望强调哪些方面,以满足他们的要求。

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1