焦作专业日语翻译:练习日语听力的注意事项

翻译资讯    发布时间:2018/7/2 16:59:00

日语学了那么久,还在为你的日语发音和听力担心吗?在听日语听力的时候,你有没有什么关于听力的重点呢?比如,哪些地方要反复的听,听的时候注意该注意什么?这些我们在练习日语听力容易忽略的地方,对于我们的日语学习影响很大,想要更好的学习日语吗?和乐文焦作翻译公司一起来听听看。

日语翻译在线翻译:注意助词

助词是日语的关键!在听的时侯要注意助词。比如:彼は言いました(他说了。强调谓语“言いました”)。彼が言いました(他说了。强调主语“彼”)。彼に言いました(对他说了。表达对象)。这三个句子由于使用的助词不同,其表达的意思完全不同。“平时弄清助词的用法和意思,听的时侯注意助词”是提高日语听力的有效方法之一。


日语翻译在线翻译:注意结尾词

日语的谓语在句尾,不听到最后不能推测句子的大意。除了谓语(动词)外,结尾词也非常重要。想这样的结尾词有很多,常见的有:肯定,否定,意向,义务等等。

日语翻译在线翻译:记住正确发音

平时在学习单词的时侯,一定要记住它正确的发音。和其他语言一样,日语也有声 调。平时学习时记住正确的发音对于听力有非常大的帮助。一个单词通过耳朵被输送到大脑里以后,在大脑里去寻找和它一样的词。如果找到了完全一致的词,就完成了它的任务,也就是说马上就明白了它的意思。但是,如果储存在自己脑子里的单词的发音有错误,那听到的词在脑子里去找和它一样的词就会遇到麻烦,找到这个了觉得不对,又接着找下一个,当然听懂就需要时间。


日语翻译在线翻译:要背就背得牢

我们经常会遇到这种现象:听了以后发现有些词背过,可就是想不起来。为什么?就是因为没背劳。有时候老是在求数量而忽视了质量,与其记10个忘5个,倒不如只背牢5个。千万别图快,要扎扎实实地往前走。

日语翻译在线翻译:平时多听磁带

平时多听磁带为的是让自己的听觉器官多适应日语环境。在听的时侯注意养成找到自己的盲点的习惯。知道自己什么地方薄弱了,就有了去强化它的方向。

日语翻译在线翻译:平时多记例句

做好“说”有很多有效的方法。但是对我来说,平时多记例句是最快最有效的方法。有很多学生爱把时间放在背单词上。单词固然重要,但是只背单词的意思了,而不知道它的用法也是徒劳。平时多背例句!如果背,就要做到背得能够脱口而出。如果想说得流利,就必须做到这点。

乐文焦作翻译公司,专业的人工翻译平台,为您提供日语翻译,专业笔译,小语种在线翻译服务。
Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1