焦作专业日语翻译:掌握日语很简单

翻译资讯    发布时间:2018/6/25 13:57:00

学习一门外语,并没有我们想象中的那么难。而要熟练的掌握一门外语,却是真的没有那么的容易。比如说日语,我们大家几乎都会简单的说上几句,但是这并不意味着你了解这门语言,熟悉运用这门语言,那么面对日语,我们该如何选择呢?不如听听乐文焦作翻译公司的专业日语翻译怎么说。

日语翻译在线翻译: 建议

不要担心自己基础不好,不要害怕自己是初学者! 缺什么补什么, 解决问题就是了。 也不用担心自己记忆力差或没有语言天赋,只要坚持练习,你就一定能讲一口流利的日语!跟不要担心学好日语找不着好工作,学日语的人还是很好找工作的,比如日语翻译就是一种不错的选择。

学习日语,句子简单明确,容易掌握,并马上可以用于交流! 每天可以花十分钟时间学会最常用的十句日语。比如:


 1. どちらにお住まいですか。(您住在哪里?)

2.どうやってこちらへみえましたか。(你怎么来的?)

 3.お体はいかがですか。(您身体怎么样?)

4.家族はお見えですか。(您一个人住吗?)

5.お仕事はどちらですか。(您在哪里工作?)

日语翻译在线翻译:学习方法

语言是说出来的。只有脱口而出才算是真正学习语言。日语不仅学出来的,日语更是“说”出来的!学习外语就要苦练脱口而出!只有这样才是真正地学会了外语!刚开始不用担心日语的流利程度,只要有机会“说”就可以你说得越多,你的日语就越好!

通过口语突破语法,通过说实用句子突破语法。 语法学起来确实很麻烦。突破一条语法!脱口而出一个实用的句子。通过口语突破单词!句子量比单词量更重要!  一个单词有很多意义,只有在特定的句子里 面才有特定的意思。


1.工事は来春から始められます。もっとも予算が獲得できれ ばの話ですが。 (来年春天就能开工了,当然那是在能够获得预算的前提下。)

2.腹のうちは読めない。(看不透内心)

3.電話とは、時々ひどくいまいましいものである。 (电话这种东西,有时真是一种非常可恨的东西。)

4.けが人の介抱に忙しい。(忙于照顾受伤的人。)

5.こう暑くてはかなわない。(这么热可吃不消。)

6.こんなお金をもらう筋がない。(没理由要这种钱。)

7.この町の魅力は夜の夜景に尽きる。 (这座城市的魅力就在于她的夜景。)

日语翻译在线翻译:口语突破听力

 世上本没有听力题,因为听不懂的人太多了, 所以才出现了听力题,你一定能听懂你能说出的东西! 你只管去大量地练习说,只要“发音纯正”、 “用法地道”,你的听力自然突破!

就象我们从小长大,从来没有练习过听力, 从来没有戴上耳机进过“所谓的”听力训练教室, 但我们的中文听力是世界一流的。 结论:我们的听力和口语应该是“同步成长”的! 能说出来的就能听懂,能听懂的再练练就能说出来! 解决听力问题的“最终办法”是:口语过关!

日语翻译在线翻译:口语突破考试

考试就是口语,口语就是考试! 不只是选对答案! 培养一流语感,对考试陷阱轻车熟路!素质教育和应试教育完美结合。这样练你肯定会快速成为考试高手。将考试题中的所有题目都总结提炼成地道实用的口语,换上第一人称,变成自己的话,然后反复练习直至脱口而出!

学一句算一句, 句子有“千千万万”,大家不要感到灰心, 学一句就要一丝不苟地脱口而出一句。

1.お会いできて、うれしいです。(能见到您,很高兴。)

2.皆さんといい友達になれることを楽しみにしています。 (希望和大家成为好朋友。)

3.外国語をマスターするコツは、積極的に話すことじゃない かと思います。(我认为掌握外语的关键在于积极地说。)

4.お考えを聞かせていただければありがたいと思います。 (希望您能谈谈您的想法。)

如果你有日语翻译的需要,可与随时与乐文焦作翻译公司的专业日语翻译联系,我们将及时为您提供日语翻译服务。

乐文焦作翻译公司,专业人工翻译平台,为您提供在线翻译服务。
Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1