如何提高法语翻译水平_法语口语的建议_焦作翻译公司

翻译资讯    发布时间:2019/6/28 10:49:08

我们都知道法国是一个浪漫的国度,埃菲尔铁塔、凯旋门、卢浮宫、巴黎圣母院。。。无不体现着这个国度的浪漫风情,最为浪漫的国度,有着浪漫的语言,越来越多的人对法语多了更深的热爱。所以今天我们乐文焦作翻译公司就来跟大家来聊聊到底该如何才能成为一名法语翻译呢?

一、怎样成为一名合格的法语翻译?

如何提高法语翻译水平_法语口语的建议_焦作翻译公司

1、日积月累、勤学苦练

学好法语和中文是作一名好的法语翻译的最基本条件。读报纸、看电视、听广播应当成为法语翻译每天的必修课,发现一些生动的、鲜活的表达方式要立即记录,有空时常把这些积累的素材拿出来读一读,背一背。等到作翻译时如果恰好遇到相似的场景就信手拈来,往往能收到画龙点睛之效。

立志做一名合格的法语翻译的人就要把学习法语和中文当作一种生活方式,要做到"拳不离手、曲不离口",学而不倦、乐此不疲;不满足于"基本上能应付一气的"、一般水平上的"听说读写译",要努力把自己的中外文水平提升到较高的层次,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。

2、广泛、深入地了解和掌握背景资料

法语翻译如果对双方谈话中所涉及到的内容一无所知或知之甚少,就很难准确地将资料翻译出来,如果作为翻译,自己都不能够理解,又怎么能够让别人去理解你的意思呢?所以说,掌握好法国的背景资料,对法语翻译来说至关重要。可以说翻译对双方所谈及的议题的相关背景资料了解得越广泛、越深入,翻译起来就变得越得心应手、游刃有余。同时要了解和熟悉大量的法国背景资料是作好法语翻译的基本功。

3、注意收集和熟悉一些常用的缩略词和简称

人们在谈话中经常会讲许多缩略词和简称,如人大、政协、"三个有利于"、"抓大放小"等;法语中也有不少类似的缩略词和简称,如OGM(转基因食品)、TVA(增值税)、"NINI"(既不私有化也不国有化)、......这些缩略词和简称一不小心就很容易成为法语翻译的拦路虎。

另外,法国人在谈话中提到我国重要机构和大企业时习惯于使用它们的英文缩写,这些缩略词虽属于"窗户纸"---一点就破,但却经常使翻译卡壳,要有意识地收集和熟悉一些常用的缩略词和简称,在以后的翻译工作中受益匪浅,经常能派上用场。

以上几点内容就是我们乐文焦作翻译公司给大家介绍的有关想要成为一名专业的法语翻译必须要掌握的几项基础技能,希望能够给热爱法语的你们带来帮助!

现如今随着全球化的发展,越来越多的人开始走向国外,法语是世界上公认的最浪漫的语言,法语翻译也成为了热门小语种,但是如何说出地道的法语?法语口语一直以来都是小伙伴们所关心的问题,如何提高法语口语,我们就跟着专业法语翻译来了解。

如何提高法语翻译水平_法语口语的建议_焦作翻译公司

二、如何提高法语口语水平?

我们学习一门语言的时候,所有在口语方面遇到的问题都是来源于自己的母语和个人习惯的影响。

1、经常练习法语。

无论你处在什么水平,都要经常去说,独自练习并听自己所讲出的内容.在和其他人用法语交流之前,你可以自己先进行练习:自己说,然后再听一下自己刚才所讲的内容。将你所讲的内容保存下来!准备一些你想说的一些内容,将你说过的话录下音,然后自己听自己刚才说过的话。多尝试几次。现如今,我们通过手机和电脑便可以十分轻松地将我们的声音刻录下来。

2、另一个十分有趣的练习就是大声朗读法语。

这种做法也许刚开始的时候会使你觉得有些困难,有些累,但是很快你就会感觉到更加轻松。在你所朗读的时候,你可以选择一个你个人将会特别注意的一点:比如说,两句话的连接处,或者句子的衔接处。这对你组织语言是一个很好的练习。并且,大声朗读也会在记忆方面有很大帮助。

3、每天都要听一些法语,要理解也要进行重复。

每天听一些法语对大家会有很大的帮助。每天都听一些法语!但要注意:你应该有一种听的动力。应该尽力的去理解。接下来我便建议你去重复那些你听到的词汇、词组或者是一些完整的句子。

4、在你听法语的时候一定要保持活力。

重复你所听到的内容。注意那些词汇的发音、连颂和单词与句子的语音语调。通过不断地进行有规律的练习听力和重复听力内容,你就会慢慢取得进步并且积累一定的自信。你将会在说法语上面积累出更大的实力。口语表达和听力练习密切。如果你同时进行对两者的练习,你将会取得更大的进步。

5、去找一些讲法语的交谈者,进行有规律的会面。

与法语者在会面之前,请先准备好对话的主题或者一些问题。在对话之前先提前想好要说什么。请谈话人对你所犯的小错误进行更正,并记录笔记。在和一个讲法语的人交谈的时候,你可以从中学到更加真实、贴近生活的语言:一些十分通俗的语言和一些常用且十分地道的表达方法。学习法语翻译不要心急且不要过于挑剔。要不断告诉自己说的时候就会取得进步。尽管是一些非常简单的短句但也比没有更好。稳稳的进行练习吧!

以上五点建议,相信大家看了会有所收获。焦作翻译公司建议,慢慢的说,适当做出停顿,发音清晰,在和你讲话的时候也可以配合着作出一些手势。以上就是焦作翻译公司总结的有关法语翻译及法语口语的资讯,大家如果在在法语翻译以及有相关翻译需求等,可直接联系我们。焦作翻译公司拥有15年翻译行业经验!优质高效客户服务!快捷7x24小时翻译支持!专业源自细节;细节成就专业!更多有关翻译资讯,请在官网查看!

——选自:焦作翻译公司

————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

99%的用户还阅读了:

专业法语翻译平台的挑选-焦作翻译公司

法语如何学翻译?

焦作专业法语翻译:法语日常训练方法


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1